Après-midi de Mémoire

Avec le retour de l’après-midi de Mémoire, l’EES renoue avec ses projets de citoyenneté européenne à travers une démarche historienne et mémorielle. La présence de M. Levy, pour son témoignage personnel, de Mme Neau Dufour pour sa brillante mise en perspective, de nos trois spécialistes (Mme Guilloteau, M. Célerse, M. Silvestre) a apporté un aperçu varié et prégnant à nos élèves de S6 qui se sont montrés attentifs et impliqués. Ils ont répondu au vœu formulé par un ancien déporté au Struthof, M. Rolinet, de se faire les relais de cette Mémoire, de ces déportés et disparus. A. Fassiaux, M. Hassler
Création du livre : une longue marche européenne

Création d’un livre illustré par les élèves de P2FR de Valérie Kretchkoff et les élèves de S1DE de Marianne Gayko-Roth avec Anna Griot, illustratrice « Julia et Ralph s’étaient donné rendez-vous au petit matin du 9 mai 1950, au bord du Rhin entre l’Allemagne et la France. Pour marcher le long des fleuves européens, on est mieux à deux. » Ainsi commence le livre qui invite les élèves à une longue marche européenne en suivant des fleuves des pays de l’Union européenne et une découverte de nombreux papillons. Petit à petit l’Union européenne se construit et les deux marcheurs parcourent avec beaucoup d’énergie les différents pays. Marianne Gayko-Roth, professeure d’éducation artistique, et Anna Griot, illustratrice d’albums jeunesse et graphiste qui intervient pour la cinquième fois à l’École, ont imaginé ce long mouvement fluide en une Europe perpétuellement en marche ! L’illustratrice a invité les élèves du primaire et du secondaire à dessiner avec une grande variété de bleus et d’autres couleurs en utilisant de manière sensible les crayons de couleur et en voyageant par la poésie dans la construction européenne. Comme chaque année, Anna Griot a fait une fête de la présentation du livre aux deux classes réunies et à Julia Marlier, vendredi 11 mars 2022. Un papillon s’est même envolé parmi les livres du Learning Center pour remercier les élèves !
Parcours de Mémoire – Étape 1/3

Avant que les derniers témoins ne disparaissent, face à des chercheurs, professeurs qui maintiennent et approfondissent la connaissance de cette période, des élèves de S6 ont pu, le 8 mars, au Conseil régional, participer au Colloque de la Fondation Claude-Levy – enfant juif caché. Confrontés aux événements de la 2e guerre mondiale et à la barbarie nazie, certains n’hésitèrent pas, en toute connaissance de cause le plus souvent, à cacher des enfants séparés de leurs parents. Les témoignages ont montré la difficulté de cette séparation qui perdure même après la période de guerre. Prochaine étape le 31 mars pour un après-midi de Mémoire. A. Fassiaux, M. Hassler
Une rencontre au sommet pour l’écologie

J’ai eu la chance de rencontrer M. le ministre Jean-Michel Blanquer le mercredi 26 janvier. J’ai pu également rencontrer trois autres éco-délégués : Marc du lycée Jean-Monet, Ninon et Niels du lycée des Pontonniers. Il était initialement prévu que l’entrevue se fasse en présence mais à la suite de quelques contretemps elle a finalement eu lieu en visioconférence. C’était un peu moins impressionnant mais tout aussi stressant ! Le cadre était magnifique : nous étions au Rectorat, dans les appartements de la rectrice, Élisabeth Laporte, que nous avons pu rencontrer à la fin de notre entrevue. Nous avons pu lors de cette visioconférence parler des différents projets mis en place dans nos collèges-lycées et également de notre définition des éco-délégués. Le ministre nous a donné un autre rendez-vous le soir, à l’Hôtel préfectoral, pour le rencontrer en personne et prendre une photo souvenir. Nous avons pu discuter un peu avant de prendre la photo. Puis, à notre grande surprise, M. Blanquer nous a proposé de rencontrer les différents ministres des pays européens. Nous l’avons suivi dans une grande salle éclairée par de magnifiques lustres. Il a prononcé son discours que nous avons écouté avec beaucoup d’attention. C’était vraiment surprenant de voir toutes ces grandes personnalités réunies ! En conclusion, je dirai que je suis vraiment heureuse d’avoir pu vivre cette expérience unique, et j’ai été très fière de représenter l’école. Ce projet m’a appris de nombreuses choses : parler en public, gérer son stress, mais surtout cela m’a préparé pour le futur. J’ai eu beaucoup de chance. Lise Marquer S3FR
« Riveder le stelle » – Dante à l’EES

L’École européenne de Strasbourg célèbre cette année l’auteur de la Divine Comédie, mort il y a 700 ans. À cette occasion, tous les élèves de S7 ainsi que l’ensemble des italianistes de l’école ont rendez-vous dans l’Aula avec Madame Enrica Zanin, maîtresse de conférences à l’Université de Strasbourg et spécialiste de l’œuvre du poète florentin. Pourquoi lire Dante aujourd’hui ? C’est à cette question que Madame Zanin a tenté de répondre face à un public attentif et curieux. Elle a montré l’importance d’un auteur qui s’est fait le porte-parole de son temps mais qui s’adresse aussi à tous les humains de toutes les époques et de tous les pays. De là, la fascination pour une œuvre aux significations inépuisables. Un exposé passionnant qui a permis aux nombreux élèves présents de pénétrer au cœur d’une expérience de vie autant que d’une expérience d’écriture. Dans les pas de Dante Alighieri à la Bibliothèque nationale et universitaire Le voyage s’est poursuivi, le lundi 29 novembre, pour les élèves de S6 et S7 option italien, à la Bibliothèque Universitaire de Strasbourg. Accueillis dès le perron par le regard austère et l’air sérieux du poète en médaillon sur la façade de l’édifice, les élèves sont ensuite allés à la rencontre d’un érudit allemand du siècle dernier, Karl Witte (1800-1883). Au terme d’une vie dédiée à l’étude de la Comédie, celui-ci a légué sa riche collection de manuscrits, de livres, d’objets et de gravures sur l’œuvre et la vie de Dante Alighieri à la BNU. Nous étions alors en 1872 et la BNU, qui avait à peine plus d’un an, s’appelait Kaiserliche Universitäts- und Landesbibliothek zu Straßburg. La collection de Karl Witte Marcher vers une sélection de ce remarquable fonds dantesque, l’un des plus importants d’Europe, telle est la proposition de Daniel Bornemann, conservateur, en ce lundi 29 novembre 2021. Les élèves, accompagnés par leurs professeures d’italien, d’art et de documentation, Anne-Laure Marquer, Marianne Gayko-Roth, Marine Orenga, ont commencé leur marche par la montée vers la coupole pour accéder aux rayons historiques où l’architecture de 1889 à 1894 a été préservée avec des colonnes de fonte ouvragées et accédé au fonds italien. Il représentait 13705 titres de 1871 à 1918. La déambulation dans les magasins historiques s’est poursuivie jusqu’au fonds ancien où manuscrits et incunables sont présentés avec soin. Parmi les livres prestigieux sur coussins rouges, comme par exemple, l’incunable Stultifera Navis de Sébastien Brant de 1498, ou encore Germania de Jakob Wimpheling de 1501, le conservateur a présenté aux élèves des manuscrits où se déploient l’écriture fine et les commentaires érudits du chercheur allemand sur les œuvres de Dante. Il s’est attardé alors sur des incunables, l’édition princeps de 1490 avec gravures sur bois et belles lettrines du Convivium imprimée par Francesco Bonaccorsi à Florence. Daniel Bornemann, notre Virgile pour l’occasion, a aussi su rendre les élèves attentifs à l’évolution de l’iconographie et à l’art de l’imprimerie. Une édition en particulier a retenu leur attention, celle proposant les commentaires de Cristoforo Landino, une édition de 1491 magnifiquement coloriée ! Et de montrer enfin l’ouvrage que l’imprimeur Aldo Manuce fit paraître à Venise en 1502, le premier Dante de format in -8° orné de la célèbre encre. La dernière étape du parcours a permis de découvrir un choix d’ouvrages plus récents. La Comédie illustrée par Doré, l’édition illustrée par Dalì, un fac similé des dessins de Botticelli ou encore un curieux livre de 1872 représentant un ensemble de schémas, de coupes, de plans des lieux de la Divine Comédie, vus par des vulgarisateurs de l’époque. Merci à notre guide… Il ne reste plus maintenant qu’à explorer le texte d’une œuvre, difficile et exigeante certes, mais dont nous avons désormais quelques « clés » ! “Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura, ché la diritta via era smarrita” Enfer, chant I, v. 1-3.
Jury «un droit, une voix »

Après avoir remercié l’École pour son accueil, l’Ambassadrice de l’Union européenne auprès du Conseil de l’Europe a présenté les modalités de sélection des vidéos (plus de 100 reçues) présentant un droit inhérent aux enfants. Les ambassadeurs de San Marin et d’Andorre, une représentante du Conseil de l’Europe et un représentant d’Eurimages ainsi que deux de nos élèves (Émilia (P5 FR) et Charles (S5 EN)) ont procédé au choix des vidéos. Cette initiative de la Délégation européenne auprès du Conseil se place dans la perspective de la journée mondiale des enfants du 20 novembre et de la refonte des programmes sur le droit des enfants des institutions européennes. A. Fassiaux, Actions européennes
Journée des langues 2021 / Día Europeo de las lenguas 2021 / Giornata delle Lingue 2021

Comme chaque année, l’École européenne fête les langues de ses élèves à l’occasion de la Journée des langues qui a eu lieu ce lundi 27 septembre. Nous avons mené de nombreuses actions et organisé des projets variés autour de cette événement festif toujours très attendu par nos élèves. Como cada año, la Escuela Europea celebra la diversidad de lenguas de sus alumnos, con motivo del Día Europeo de las Lenguas que tuvo lugar el lunes 27 de septiembre. Numerosas acciones y proyectos variados se han llevado a cabo en torno a este acontecimiento festivo, muy esperado siempre por nuestros alumnos. Come ogni anno, la Scuola Europea celebra le lingue dei suoi alunni in occasione della Giornata delle Lingue svoltasi lunedì 27 settembre. Abbiamo realizzato molte azioni e organizzato vari progetti intorno a questo evento festivo che da sempre è molto atteso dai nostri alunni. En maternelle et au primaire, les équipes enseignantes ont organisé des lectures de contes et de chansons dans plusieurs langues dont la langue des signes, un quizz musical sur les langues parlées dans les pays européens, une activité sur les drapeaux, un travail d’écriture et d’arts sur le mot « bonjour », une présentation de tenues traditionnelles et d’objets des pays d’origine, … En las secciones de primaria e infantil, los equipos educativos han organizado lecturas de cuentos y canciones en diferentes idiomas, incluida la lengua de signos. Se ha realizado también un cuestionario musical sobre las lenguas habladas en los países europeos, una actividad sobre las banderas, un trabajo de escritura sobre la palabra “Buenos días”, una presentación de trajes tradicionales y de objetos de diferentes países de origen de los alumnos,… Nella scuola elementare e materna, gli insegnanti hanno organizzato letture di fiabe e canzoni in diverse lingue compreso la lingua dei segni, un quiz musicale sulle lingue parlate nei paesi europei, un’attività sulle bandiere, lavori di scrittura ed arte sulla parola “bonjour”, una presentazione di abiti e oggetti tradizionali dei paesi d’origine, ecc. Au secondaire, des expositions sur le folklore européen, des Padlets interactifs sur les cultures européennes, des mises en voix de textes d’Italo Calvino, la cérémonie et les festivités du Latinum, un nuage de langue au Learning center et des tables littéraires sur les langues, un échange de Mail Art avec le Collège international de l’Esplanade, des présentations de recettes culinaires et bien d’autres choses encore. En secundaria, se organizaron exposiciones sobre el folclore europeo, Padlets interactivos sobre las culturas europeas, lecturas de textos de Italo Calvino, la ceremonia y la celebración del “Latinum”, una nube de lengua en la Biblioteca y tertulias sobre los idiomas, un intercambio de “Mail Art” con el instituto internacional de Esplanade, presentaciones de recetas culinarias y muchas otras actividades. Le attività nella scuola secondaria hanno contemplato mostre sul folklore europeo, padlet interattivi sulle culture europee, letture espressive di testi di Italo Calvino, la cerimonia e i festeggiamenti del Latinum, una nuvola delle lingue al Learning Center e tavoli letterari sulle lingue, uno scambio di Mail Art con il Collège dell’Esplanade, presentazioni di ricette culinarie e molto altro. Et enfin, toute l’école s’est retrouvée une fois de plus autour d’un grand projet commun : « Des silhouettes et des langues ». Les élèves comme toute la communauté éducative ont représenté sur des silhouettes, toutes les langues qui les composaient, qui les entouraient, qu’ils aimaient, qu’ils pratiquaient. Encore une belle occasion de montrer la richesse et la diversité qui nous caractérise, forts de nos 56 nationalités cette année. Y finalmente, todos los niveles del centro se han reunido, una vez más, en torno a un gran proyecto común: “Las siluetas y las lenguas”. Tanto los alumnos como la comunidad educativa han representado en siluetas todas las lenguas que forman parte de la Escuela: las lenguas que les gustan, las que practican, las lenguas cercanas. Una ocasión más de mostrar la riqueza y la diversidad que nos caracteriza, con la fuerza de las 56 nacionalidades presentes en la Escuela este año. Per finire, si è riunita ancora una volta tutta la scuola per un grande progetto comune: “Sagome e lingue”. Gli alunni, e con loro tutti i componenti dell’istituzione scolastica, hanno rappresentato su piccole sagome di carta tutte le lingue che li componevano, che li circondavano, che amavano e che praticavano. Un moment festif et fort de la rentrée qui permet de fédérer et de resouder l’ensemble de notre communauté après des mois bien difficiles et de nous redonner du courage pour continuer à travailler dans ce bel esprit de partage. Un momento festivo e importante del inicio de curso que permite unir y fortalecer los vínculos de nuestra comunidad después de meses difíciles y nos devuelve el ánimo para seguir trabajando en este hermoso espíritu del compartir. È stata un’altra grande opportunità per mostrare la ricchezza e la diversità che ci caratterizzano, con le 56 nazionalità rappresentate nella nostra scuola quest’anno.
Journée du sport scolaire à l’EES : un réel engouement sportif

Pas moins de 200 élèves ont participé et sont venus faire du sport mercredi 22 septembre 2021 dans le cadre de la Journée nationale du sport scolaire. Au sein de l’École européenne de Strasbourg, cette journée s’est organisée sur la base de l’échange entre collégiens et lycéens de l’établissement mais également autour des valeurs de l’olympisme. Dans le respect des gestes barrières, la matinée a été banalisée et réservée aux S1 et aux S2 de l’établissement qui ont pu essayer quatre activités différentes sur des ateliers coanimés par M. Shaw, Mme Simon et M. Romann, professeurs d’éducation physique, M. Haering, CPE, Lucas Coquillay, assistant d’éducation, et une dizaine ‘élèves de S4 volontaires pour encadrer les plus jeunes. Au programme : tennis de table, club de cirque/skateboard, badminton et indoor hockey ont été pratiqués et essayés par les élèves au sein de groupe où les trois sections de l’établissement (DE, EN et FR) ont été mixées afin de favoriser les échanges et les rencontres. Dans l’après-midi, c’est sur une base plus large de joueurs qu’un tournoi de badminton en double a été organisé. Ainsi des équipes de profs/élèves ont challengé des équipes de collégiens/lycéens durant plus de 2 heures. Entre ambiance détendue et défi sportif, les rencontres ont permis un réel échange entre les différents protagonistes, attirant même de nombreux spectateurs. Cette journée aura été une belle opportunité de mettre en avant le sport dans notre École et de défendre des valeurs d’échange qu’il véhicule. L’équipe EP
L’atelier théâtre francophone déterre la hache de guerre !

Le 28 juin dernier, l’Aula avait des airs de far west : on pouvait y croiser un cowboy et des cowgirls, un shérif, une banquière, des indiens et même des religieuses ! Un bal costumé ? Un tournage de film ? Non, tout simplement la représentation de La Bataille de Lucky Town de G. Moraine, une pièce pour la jeunesse présentée par l’atelier théâtre francophone aux classes de P4 et P5 FR de Mmes Boesch et Jacquot. L’histoire d’une attaque de banque qui met en concurrence des cowgirls pas très futées et des indiens mal inspirés dans une intrigue riche en rebondissements. Après avoir travaillé toute l’année sous la houlette de Mme Weyl, professeur de français, les dix comédiens et comédiennes en herbe, issus de classes et de sections différentes de S1 et S2, ont vu leurs efforts récompensés par les applaudissements d’un public attentif et intéressé. Bravo à eux et rendez-vous l’année prochaine pour de nouvelles aventures !