Plongée dans la lecture

Dernièrement, Madame Orenga, professeure-documentaliste a accueilli au Learning Center les élèves de S1DE pour leur projet de création d’un livre avec Anna Griot, illustratrice. Celle-ci avait transmis ses vœux pour la nouvelle année. « Mit Schwung und Farben ins neue Jahr! » a précisé un élève. Leurs professeures de langue allemande et d’éducation artistique Madame Ritter et Madame Gayko-Roth les ont encouragé à lire différents livres jeunesse, livres qu’ils ont lu alors avec entrain. « Ces livres sont pour tous les âges » a souligné Madame Orenga. Et toute la classe a regardé attentivement des originaux à l’aquarelle en plongeant dans une lecture de détails humoristiques et une valse de rires !
« Riveder le stelle » – Dante à l’EES

L’École européenne de Strasbourg célèbre cette année l’auteur de la Divine Comédie, mort il y a 700 ans. À cette occasion, tous les élèves de S7 ainsi que l’ensemble des italianistes de l’école ont rendez-vous dans l’Aula avec Madame Enrica Zanin, maîtresse de conférences à l’Université de Strasbourg et spécialiste de l’œuvre du poète florentin. Pourquoi lire Dante aujourd’hui ? C’est à cette question que Madame Zanin a tenté de répondre face à un public attentif et curieux. Elle a montré l’importance d’un auteur qui s’est fait le porte-parole de son temps mais qui s’adresse aussi à tous les humains de toutes les époques et de tous les pays. De là, la fascination pour une œuvre aux significations inépuisables. Un exposé passionnant qui a permis aux nombreux élèves présents de pénétrer au cœur d’une expérience de vie autant que d’une expérience d’écriture. Dans les pas de Dante Alighieri à la Bibliothèque nationale et universitaire Le voyage s’est poursuivi, le lundi 29 novembre, pour les élèves de S6 et S7 option italien, à la Bibliothèque Universitaire de Strasbourg. Accueillis dès le perron par le regard austère et l’air sérieux du poète en médaillon sur la façade de l’édifice, les élèves sont ensuite allés à la rencontre d’un érudit allemand du siècle dernier, Karl Witte (1800-1883). Au terme d’une vie dédiée à l’étude de la Comédie, celui-ci a légué sa riche collection de manuscrits, de livres, d’objets et de gravures sur l’œuvre et la vie de Dante Alighieri à la BNU. Nous étions alors en 1872 et la BNU, qui avait à peine plus d’un an, s’appelait Kaiserliche Universitäts- und Landesbibliothek zu Straßburg. La collection de Karl Witte Marcher vers une sélection de ce remarquable fonds dantesque, l’un des plus importants d’Europe, telle est la proposition de Daniel Bornemann, conservateur, en ce lundi 29 novembre 2021. Les élèves, accompagnés par leurs professeures d’italien, d’art et de documentation, Anne-Laure Marquer, Marianne Gayko-Roth, Marine Orenga, ont commencé leur marche par la montée vers la coupole pour accéder aux rayons historiques où l’architecture de 1889 à 1894 a été préservée avec des colonnes de fonte ouvragées et accédé au fonds italien. Il représentait 13705 titres de 1871 à 1918. La déambulation dans les magasins historiques s’est poursuivie jusqu’au fonds ancien où manuscrits et incunables sont présentés avec soin. Parmi les livres prestigieux sur coussins rouges, comme par exemple, l’incunable Stultifera Navis de Sébastien Brant de 1498, ou encore Germania de Jakob Wimpheling de 1501, le conservateur a présenté aux élèves des manuscrits où se déploient l’écriture fine et les commentaires érudits du chercheur allemand sur les œuvres de Dante. Il s’est attardé alors sur des incunables, l’édition princeps de 1490 avec gravures sur bois et belles lettrines du Convivium imprimée par Francesco Bonaccorsi à Florence. Daniel Bornemann, notre Virgile pour l’occasion, a aussi su rendre les élèves attentifs à l’évolution de l’iconographie et à l’art de l’imprimerie. Une édition en particulier a retenu leur attention, celle proposant les commentaires de Cristoforo Landino, une édition de 1491 magnifiquement coloriée ! Et de montrer enfin l’ouvrage que l’imprimeur Aldo Manuce fit paraître à Venise en 1502, le premier Dante de format in -8° orné de la célèbre encre. La dernière étape du parcours a permis de découvrir un choix d’ouvrages plus récents. La Comédie illustrée par Doré, l’édition illustrée par Dalì, un fac similé des dessins de Botticelli ou encore un curieux livre de 1872 représentant un ensemble de schémas, de coupes, de plans des lieux de la Divine Comédie, vus par des vulgarisateurs de l’époque. Merci à notre guide… Il ne reste plus maintenant qu’à explorer le texte d’une œuvre, difficile et exigeante certes, mais dont nous avons désormais quelques « clés » ! “Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura, ché la diritta via era smarrita” Enfer, chant I, v. 1-3.
Journée des langues 2021 / Día Europeo de las lenguas 2021 / Giornata delle Lingue 2021

Comme chaque année, l’École européenne fête les langues de ses élèves à l’occasion de la Journée des langues qui a eu lieu ce lundi 27 septembre. Nous avons mené de nombreuses actions et organisé des projets variés autour de cette événement festif toujours très attendu par nos élèves. Como cada año, la Escuela Europea celebra la diversidad de lenguas de sus alumnos, con motivo del Día Europeo de las Lenguas que tuvo lugar el lunes 27 de septiembre. Numerosas acciones y proyectos variados se han llevado a cabo en torno a este acontecimiento festivo, muy esperado siempre por nuestros alumnos. Come ogni anno, la Scuola Europea celebra le lingue dei suoi alunni in occasione della Giornata delle Lingue svoltasi lunedì 27 settembre. Abbiamo realizzato molte azioni e organizzato vari progetti intorno a questo evento festivo che da sempre è molto atteso dai nostri alunni. En maternelle et au primaire, les équipes enseignantes ont organisé des lectures de contes et de chansons dans plusieurs langues dont la langue des signes, un quizz musical sur les langues parlées dans les pays européens, une activité sur les drapeaux, un travail d’écriture et d’arts sur le mot « bonjour », une présentation de tenues traditionnelles et d’objets des pays d’origine, … En las secciones de primaria e infantil, los equipos educativos han organizado lecturas de cuentos y canciones en diferentes idiomas, incluida la lengua de signos. Se ha realizado también un cuestionario musical sobre las lenguas habladas en los países europeos, una actividad sobre las banderas, un trabajo de escritura sobre la palabra “Buenos días”, una presentación de trajes tradicionales y de objetos de diferentes países de origen de los alumnos,… Nella scuola elementare e materna, gli insegnanti hanno organizzato letture di fiabe e canzoni in diverse lingue compreso la lingua dei segni, un quiz musicale sulle lingue parlate nei paesi europei, un’attività sulle bandiere, lavori di scrittura ed arte sulla parola “bonjour”, una presentazione di abiti e oggetti tradizionali dei paesi d’origine, ecc. Au secondaire, des expositions sur le folklore européen, des Padlets interactifs sur les cultures européennes, des mises en voix de textes d’Italo Calvino, la cérémonie et les festivités du Latinum, un nuage de langue au Learning center et des tables littéraires sur les langues, un échange de Mail Art avec le Collège international de l’Esplanade, des présentations de recettes culinaires et bien d’autres choses encore. En secundaria, se organizaron exposiciones sobre el folclore europeo, Padlets interactivos sobre las culturas europeas, lecturas de textos de Italo Calvino, la ceremonia y la celebración del “Latinum”, una nube de lengua en la Biblioteca y tertulias sobre los idiomas, un intercambio de “Mail Art” con el instituto internacional de Esplanade, presentaciones de recetas culinarias y muchas otras actividades. Le attività nella scuola secondaria hanno contemplato mostre sul folklore europeo, padlet interattivi sulle culture europee, letture espressive di testi di Italo Calvino, la cerimonia e i festeggiamenti del Latinum, una nuvola delle lingue al Learning Center e tavoli letterari sulle lingue, uno scambio di Mail Art con il Collège dell’Esplanade, presentazioni di ricette culinarie e molto altro. Et enfin, toute l’école s’est retrouvée une fois de plus autour d’un grand projet commun : « Des silhouettes et des langues ». Les élèves comme toute la communauté éducative ont représenté sur des silhouettes, toutes les langues qui les composaient, qui les entouraient, qu’ils aimaient, qu’ils pratiquaient. Encore une belle occasion de montrer la richesse et la diversité qui nous caractérise, forts de nos 56 nationalités cette année. Y finalmente, todos los niveles del centro se han reunido, una vez más, en torno a un gran proyecto común: “Las siluetas y las lenguas”. Tanto los alumnos como la comunidad educativa han representado en siluetas todas las lenguas que forman parte de la Escuela: las lenguas que les gustan, las que practican, las lenguas cercanas. Una ocasión más de mostrar la riqueza y la diversidad que nos caracteriza, con la fuerza de las 56 nacionalidades presentes en la Escuela este año. Per finire, si è riunita ancora una volta tutta la scuola per un grande progetto comune: “Sagome e lingue”. Gli alunni, e con loro tutti i componenti dell’istituzione scolastica, hanno rappresentato su piccole sagome di carta tutte le lingue che li componevano, che li circondavano, che amavano e che praticavano. Un moment festif et fort de la rentrée qui permet de fédérer et de resouder l’ensemble de notre communauté après des mois bien difficiles et de nous redonner du courage pour continuer à travailler dans ce bel esprit de partage. Un momento festivo e importante del inicio de curso que permite unir y fortalecer los vínculos de nuestra comunidad después de meses difíciles y nos devuelve el ánimo para seguir trabajando en este hermoso espíritu del compartir. È stata un’altra grande opportunità per mostrare la ricchezza e la diversità che ci caratterizzano, con le 56 nazionalità rappresentate nella nostra scuola quest’anno.
Fabrique ton média

Le projet #Fabriquetonmédia, dispositif d’éducation au média, en partenariat avec l’Académie de Strasbourg, le CLEMI, France 3 Grand Est et Canopé est désormais clôturé. Ce projet s’est déroulé en trois étapes : Étape 1 : La Chasse aux sorcières Visionnage du documentaire « La chasse aux sorcières » d’Alexis et Yannis Metzinger et rencontre avec le réalisateur Étude de la figure de la sorcière en littérature, dans les arts et dans la société comme emblème du féminisme Étape 2 : Préparation et tournage du reportage Formation aux techniques du journalisme avec Thierry Sitter de France 3 Choix des sujets et préparation des interviews Étape 3 : Montage (confinés) Visionnage des rushes Montage Insertion de la voix off Les élèves de S5L2FR ont réalisé quatre reportages liés à la problématique de la critique sociale. Faut-il réglementer les tenues vestimentaires à l’école ? Après une introduction illustrée par une élève de l’EES, des élèves et des adultes (Directeur, Principale, CPE et professeurs) répondent à cette question d’actualité. Ils viennent de deux établissements très différents, le lycée Alexandre Dumas, qui prépare aux métiers de l’hôtellerie et où le port de l’uniforme est obligatoire, et le Collège international de l’Esplanade. La colère des étudiants : Survivre en temps de Covid. Des étudiants du TNS et de la faculté d’Allemand, un professeur d’université et une bénévole de l’épicerie solidaire sont invités à s’exprimer sur la situation actuelle et sur leurs difficultés, leurs solutions et leurs espoirs. La vérité sur nos murs. Sommes-nous prêt·e·s à l’entendre ? Des membres du collectif des « colleur·euses » de Strasbourg (collages féministes de Strasbourg) sont invitées à s’exprimer sur leurs philosophies, leurs intentions et leur mode opératoire. Des passants sont invités à donner leur avis sur un collage fait à Strasbourg. Pourquoi écrire sur les murs ? : à travers l’interview de trois artistes strasbourgeois (Brunograffer, Alexis Moisson et Dan 23) les élèves ont cherché à comprendre la démarche des artistes urbains et les fonctions du Street Art. Ces reportages sont visibles sur le site de France 3 Alsace : https://france3-regions.francetvinfo.fr/grand-est/fabrique-ton-media-lutte-contre-les-fake-news-aupres-des-jeunes-alsaciens-2141329.html Et le Facebook de France 3 Alsace : https://www.facebook.com/F3Alsace De nombreux problèmes techniques sont survenus, il en reste quelques traces… Merci de votre indulgence et bon visionnage !
La Fête de la Nature du 19 au 23 mai 2021

Chaque année, cette fête partout en France invite à poser de multiples regards sur la nature tout en étant plus acteurs de sa protection. Les S1 FR, DE, EN ont croisé leurs talents en français et en éducation artistique en s’orientant vers l’arbre, avec leurs professeures Madame Villette, Madame Gast et Madame Gayko-Roth. L’exposition au Learning Center présente un arbre de poèmes avec acrostiches, un autre avec des haïkus et aussi un arbre de rondins de bois et de feuilles en argile au milieu d’autres créations ! Hêtre, ou ne pas Être. Telle est la question Répondre à cela Est un dilemme Hêtre, ou ne pas Être Tellement philosophique Rares sont ceux qui ont choisi Entre ces deux alternatives Hêtre, on ne l’écoute jamais. Entendons son point de vue : « Tout le monde m’honorait, me vénérait, « Retour de la lumière », les Celtes me symbolisaient comme tel, Et j’étais un événement dans leur calendrier. Hêtre, ou ne pas Être. Tellement de fois on m’a posé cette question. Répondre à cela? Je vais le faire. Mais seulement, Et simplement si vous me vénérez à nouveau. »
Projet Africa

Cette année, les P3FR et le S1FR mènent un projet commun autour du thème de l’Afrique. Premier temps fort du projet : le spectacle « Contes africains » offert par les S1 au P3, en attendant le spectacle que les primaires devraient donner en fin d’année pour leurs camarades du secondaire. Après plusieurs semaines de préparation (écriture des contes par les élèves en L1 avec Madame Gast et Monsieur Bauré, réalisation de musiques originales avec Madame Fischer et préparation de la mise en scène avec notre comédienne intervenante, Nathalie Bach) les S1 ont produit un travail remarquable. Quelle ambiance dans l’Aula ! Des sorcières, des lions, des chacals, des mandrills, des hyènes… et même une pluie de couscous ! Le spectacle a été un véritable succès aux dires des spectateurs : des P3FR, ravis de ce moment de découverte et d’échange (dans le respect des protocoles sanitaires) avec leurs camarades du secondaire. Un beau moment festif !
Strasbourg Write A Short Story Competition

The English Department would like to take this opportunity to bring you some good news by recognizing our students who were finalists and winners in this year’s Strasbourg Write A Short Story Competition (SXB). The results: Under 18 Non-Native Speaker: Jakob Koradin (S7DE graduate) – Winner! Jakob won with a chilling and effective thriller called Paralyzed. We have a future Stephen King in the making. Lia Goldman (S7DE graduate) – Runner-Up Lia’s story entitled A Cab Ride at Night is about a surrealistic ride through London on many different levels: a ride through contemporary London, but also a ride through history, politics, culture and the mind. Under 18 Native Speaker: Izabella Lannin (S7EN) – Winner! Izabella won with a darkly humoristic story called Welcome Back Eleanor Foster about a young girl who meets a bumbling, bureaucratic stranger who is the Grim Reaper. Zoe Hellyer (S7EN) – Runner-Up The Sound of a Lonely Cry is a poetic and heart-rendering story of loss, regret and redemption that is wrapped in an aquatic, dream-like aura that is both unsettling and absolving. Inès Grozeva (S7EN) – Finalist Ines was a finalist with a taut and thrilling story called She’s Not Safe about a boy with ‘mother issues’ escaping from what seems to be a mental institution. Yet, all is not what it seems! Congratulation to these students and to all those who entered. The competition is always stiff and therefore it is no small feat to be finalists, let alone winners, of this venerable competition. The English Department will once again be encouraging our students to write and craft stories for this year’s competition. What creative stories will come out of these strange and compelling times? If you would like more information about the competition or to order a copy of the stories, please consult their website: http://sxb-write-a-story.org A copy of the book that compiles all the stories will be available in the Learning Centre soon. Again, a big congratulations to our five published authors! Kind regards, The English Department
« Raconteurs d’histoires »

Vendredi 2 octobre, dans l’après-midi, les élèves de S4FR B sont venus lire des albums aux P3FR . Les 17 élèves du secondaire s’étaient d’abord rendus le matin-même à la bibliothèque du primaire en compagnie de leur professeur de français, Madame Villette, afin de choisir un album à lire aux primaires et de recevoir les conseils de Mme Mohnike pour la mise en voix du texte qu’ils avaient choisi. La lecture s’est ensuite déroulée en plein air pour le plus grand plaisir des petits mais aussi des grands qui ont pris très à cœur et avec une réelle satisfaction cette mission de « raconteurs d’histoires ». Une expérience riche en enseignements et à renouveler très vite !
Remise des diplômes du Latinum 2020

Ce midi, 15 élèves de S6 ont reçu leur diplôme du Latinum en présence du Directeur M.Tedde et de leurs professeurs de latin, Mmes Leleu, Lustig et Wolf. Ce diplôme est décerné aux latinistes des écoles européennes de S5 au terme d’un enseignement de latin de quatre années.